Rumpelstiltskin
From Free net encyclopedia
Palendrom (Talk | contribs)
/* External links */ added catgory link
Next diff →
Current revision
Image:STDS9Ep116.jpg Rumpelstiltskin is a dwarf character in a fairy tale of the same name that originated in Germany (where he is known as Rumpelstilzchen). The tale was collected by the Grimm Brothers who first published it in the 1812 edition of Children's and Household Tales. It was subsequently revised in later editions until the finalized version was published in 1857.
Contents |
Plot synopsis
In order to make himself appear more important, a miller lied to the king that his daughter could spin straw into gold. The king called for the girl, shut her in a tower room with straw and a spinning wheel, and demanded that she spin the straw into gold by morning or be executed. She had given up all hope, when a dwarf (or mannikin) appeared in the room and spun straw into gold for her in return for her necklace; then again the following night for her ring. But on the third night, with nothing left, the strange creature spun straw into gold for a promise that the girl's first-born child would become his.
The greedy king was so impressed that he married the miller's beautiful daughter, but when their first child was born, the dwarf returned to claim his payment: "Now give me what you promised". The queen was frightened and offered him all the wealth she had if she could keep the child. The dwarf refused but finally agreed to give up his claim to the child if the queen could guess his name in three days. At first she failed, but before the second night, her messenger overheard the dwarf hopping about his fire and singing:
- "Today I bake, tomorrow brew,
- The next I'll have the young Queen's child.
- Ha! glad am I that no one knew
- That Rumpelstiltskin I am styled."
Another version of the song goes like this:
- "Tomorrow I brew, today I bake,
- And then the child away I'll take;
- For little deems my royal dame
- That Rumpelstiltskin is my name!"
When the dwarf came to the queen on the third day and she revealed his name, Rumpelstiltskin lost his bargain. In the Brothers Grimm version, he then tore himself apart in his rage. In the traditional, pre-Grimm ending, he flew out of the window on a cooking ladle.
Origins
The name Rumpelstilzchen in German means literally "little rattle stilt". (A stilt is a post or pole providing support for a structure.) A rumpelstilt or rumpelstilz ("rattle stilt") was the name of a type of goblin, also called a pophart or poppart ("rapper" or "thumper") that makes noises by rattling posts and rapping on planks, similar to a rumpelgeist ("rattle ghost") or poltergeist ("noisy ghost"), a mischievous spirit that clatters and moves household objects. (Other related concepts are mummarts or boggarts that are mischievous household spirits that disguise themselves.)
The earliest known mention of Rumplestiltskin occurs in Johann Fischart's Geschichtklitterung, or Gargantua of 1577 (a loose adaptation of Rabelais' Gargantua and Pantagruel) which refers to an "amusement" for children named "Rumpele stilt or the Poppart".
In other languages
Rumpelstiltskin is known by a variety of names in a number of other languages:
- Dutch: Repelsteeltje
- French: Grigrigredinmenufretin
- English: Tom Tit Tot (from English Fairy Tales, collected & edited by Joseph Jacobs, 1884)
- Spanish: El enano saltarín (the jumping midget).
- Finnish: Tittelintuure
- Hebrew: עוץ לי גוץ לי (ootz li gootz li)
Analysis
The story of Rumpelstiltskin is an example of Aarne and Thompson's folklore type 500 (The Name of the Helper; see links below). Other fairy tale themes in the story include the Impossible Task, the Hard Bargain, the Changeling Child, and above all, the Secret Name.
Rumpelstiltskin is most commonly interpreted as a cautionary tale against bragging (compare with the concept of hubris in Greek mythology), but in this case not the miller himself but rather his daughter is punished for his lies. An alternative explanation is that the tale could have been meant to teach women the importance of performing a supporting role in their later marriage. The gift of spinning straw into gold is seen here as a metaphor for the value of household skills. Indeed, the king in this tale does not seem to be interested in the girl besides her magical capabilities — even though her beauty is mentioned in passing — and she exists only to bring him riches and bear his children.
Influence
Rumplestiltskin Syndrome is an analogical reference to the role of the king in the story of Rumpelstiltskin. Common practice in middle-management is to impose unreasonable work demands on subordinates. Upon completion of the task or tasks in question, equal or higher work demands are then imposed, moreover no credit, acknowledgement, or overt appreciation is demonstrated by way of recognition.
See also
External links
- SurLaLune Fairy Tale Pages: The Annotated Rumpelstiltskin
- Tom Tit Tot: An Essay on Savage Philosophy in Folk-Tale by Edward Clodd
- "Rumpelstiltskin" translated by Margaret Hunt, 1884 e-text
- D.L. Ashliman's Brothers Grimm website. The classification is based on Antti Aarne and Stith Thompson, The Types of the Folktale: A Classification and Bibliography, (Helsinki, 1961).
- Name Magicde:Rumpelstilzchen
es:Rumpelstiltskin he:עוץ לי גוץ לי ja:ルンペルシュティルツヒェン nl:Repelsteeltje