León Felipe

From Free net encyclopedia

León Felipe was born in Tábara, Zamora Spain on April, 1884 and died in Mexico City on September 17, 1968. His real or complete name was León Felipe Camino Galicia. León Felipe was one of the best contemporary poets of Spanish literature who lived the last years of his life in Mexico. He was exiled during the Spanish Civil War in which he fought on the Republican side against the fascist Franco. León Felipe was born in Europe, he worked in Africa and he died in America.

His poetry touched the difficult Spanish situation and the feeling that history would repeat itself for the worst. His employment of the reiteration or repetition and the use of the verse in the biblical fashion brings him close to the works of W. Whitman with a biblical and Hebrew flavor (Antología rota, 1947); His poetry also has characteristics of the Modernismo and the Vanguardismo movements (Drop a star, 1933).

Other works of León Felipe are: El payaso de las bofetadas (1938), El hacha (1939), Ganarás la luz (1943), El último publicano (1950), El ciervo (1958). In 1963 his complete works were published.

What fallows is a fragment of his poematic speech presented by León Felipe to the Jewish community of Mexico on July 31, 1967.

ISRAEL

Si Moises y yo,

por ejemplo,

fuésemos contemporáneos,

vecinos,

nacidos en el mismo pueblo...

Si las barbas de Moisés y las mías

las cortase y las arreglase el mismo peluquero...

No me burlo, señores, no me burlo...

¡Estoy hablando en serio!...

Moisés,

vámonos a dar un paseo

vámonos esta tarde caminando

desde el Sinaí... Hasta el Gólgota...

Quién ha dicho: eso está muy lejos...

Quién ha dicho:

Desde el Sinaí hasta el Gólgota

hay un largo trecho.

¡Oh, no,

no está muy lejos,

Moisés, llévate las tablas bajo el brazo

y caminemos.

Caminemos por un camino abierto...

Caminamos. Y topamos con pastores

peregrinos, traficantes...

Todos nos saludan y conocen...

Allí va Moisés con León Felipe

¡Vaya un par de pájaros!

-dicen los arrieros-

Seguimos caminando... Llegamos a

la falda del Gólgota. Allí le arrebato

las tablas a Moisés y parto por las bisagras

el Decálogo: los dos mandamientos

-son dos nada más-

y hago una cruz con ellos:

"Los brazos en abrazo hacia la tierra,

el ástil disparándose a los cielos"

Subimos... subo yo solo,

Moisés no quiere subir (¡ya subirá!)

Moisés me aguarda ahora sentado en

la piedra fronteriza que separa

el Antriguo del Nuevo Testamento;

¡Subo yo solo! Y clavo la cruz

en la misma giba del cerro...

¡En el Gólgota!

Este es el centro de la historia del mundo.

Hazme una cruz, carpintero.

el ástil disparándose a los cielos...

-Amar a Dios sobre todas las cosas-

Los brazos en abrazo hacia la tierra

-Amar al projimo como a ti mismo-

La cruz está contenida en el Decálogo

y con los dos mandamientos (no son más que dos)

con los dos mandamientos cruzados se hace la cruz.

es:León Felipe


Template:Spain-writer-stub Template:Poetry-stub