Oj, svijetla majska zoro

From Free net encyclopedia

Oj, svijetla majska zoro ("Oh, bright dawn of May") is the official state anthem of Montenegro. Before becoming the anthem, it was a popular folk song of Montenegrins, with many variations. The anthem has been criticized on the basis that its lyrics were altered by Sekula Drljević, the former Nazi de facto President of the Axis puppet state of Montenegro during World War II.

Prior to it, in late 19th-early 20th century, Montenegro had two hymns: official Ubavoj nam Crnoj Gori (To Our Beautiful Montenegro) and popular Onamo, 'namo (There, over There).

Contents

Lyrics

Serbian - Latin Serbian - Cyrillic English

Oj svijetla majska zoro
Majko naša Crna Goro
Sinovi smo tvog stijenja
I čuvari tvog poštenja

Volimo vas, brda tvrda,
I stravične vaše klance
Koji nikad ne poznaše
Sramotnoga ropstva lance.

Dok lovćenskoj našoj misli
Naša sloga daje krila,
Bit će gorda, bit će slavna
Domovina naša mila.

Rijeka će naših vala,
Uskačući u dva mora,
Glas nositi okeanu,
Da je vječna Crna Gora.

Ој свијетла мајска зоро
Мајко наша Црна Горо
Синови смо твог стијења
И чувари твог поштења

Волимо вас, брда тврда,
И стравичне ваше кланце
Који никад не познаше
Срамотнога ропства ланце.

Док ловћенској нашој мисли
Наша слога даје крила,
Бит ће горда, бит ће славна
Домовина наша мила.

Ријека ће наших вала,
Ускачући у два мора,
Глас носити океану,
Да је вјечна Црна Гора.

O, bright dawn of May
Our mother Montenegro
We are sons of your rocks
and keepers of your honesty

We love you, the rocky hills
And your awesome gorges
That never came to know
The chains of shameful slavery.

While our unity gives wings
to our Lovćen cause
Proud shall be, celebrated will be
Our dear homeland.

A river of our waves,
Jumping into two seas,
Will bear voice to the ocean,
That Montenegro is for eternity.

Really sung version

Although those are the official lyrics, a lot of verses are repeated in order to follow the rythmic composition. To sing the anthem properly, one must follow the text like this :

Serbian - Latin Serbian - Cyrillic

1.
Oj svijetla majska zoro
Oj svijetla majska zoro
Majko naša Crna Goro
Majko naša Crna Goro

Sinovi smo tvog stijenja
Sinovi smo tvog stijenja
I čuvari tvog poštenja
I čuvari tvog poštenja

Volimo vas, brda tvrda,
I stravične vaše klance
Koji nikad ne poznaše
Sramotnoga ropstva lance

Majko naša Crna Goro
Majko naša Crna Goro

2.
Oj svijetla majska zoro
Oj svijetla majska zoro
Majko naša Crna Goro
Majko naša Crna Goro

Dok lovćenskoj našoj misli
Naša sloga daje krila
Bit će gorda, bit će slavna
Domovina naša mila

Rijeka će naših vala
Uskačući u dva mora
Glas nositi okeanu
Da je vječna Crna Gora

Glas nositi okeanu
Da je vječna Crna Gora

Da je vječna Crna Gora

1.
Ој свијетла мајска зоро
Ој свијетла мајска зоро
Мајко наша Црна Горо
Мајко наша Црна Горо

Синови смо твог стијења
Синови смо твог стијења
И чувари твог поштења
И чувари твог поштења

Волимо вас, брда тврда
И стравичне ваше кланце
Који никад не познаше
Срамотнога ропства ланце

Мајко наша Црна Горо
Мајко наша Црна Горо

2.
Ој свијетла мајска зоро
Ој свијетла мајска зоро
Мајко наша Црна Горо
Мајко наша Црна Горо

Док ловћенској нашој мисли
Наша слога даје крила,
Бит ће горда, бит ће славна
Домовина наша мила.

Ријека ће наших вала
Ускачући у два мора
Глас носити океану
Да је вјечна Црна Гора

Глас носити океану
Да је вјечна Црна Гора

Да је вјечна Црна Гора

History

Original lyrics

These are the oldest known lyrics of the song, from 1863:

Serbian English

Ој јунаштва свјетла зоро,
Мајко наша Црна Горо!
На твојим се врлетима,
Разби сила душманима.

Једина си за слободу
Ти остала српском роду.
Дат ће Бог и света Мати
Да се једном све поврати.

O, bright dawn of heroism,
Our mother Montenegro!
On your mountains,
Broke the force of the enemy.

You are the only freedom
Remained to the Serbian kin.
God will give and the Holy Mother
That everything is once returned.

World War II

Sekula Drljević published the altered lyrics, which he declared the official anthem of Montenegro in 1944, in Zagreb, Independent State of Croatia: "Eternal Our Montenegro" (Montenegrin Croatian: Vječna Naša Crna Goro).

Montenegrin Croatian

Vječna naša Crna Goro,
Tvoj Lovćen je car Jadrana,
Ka seljaka tvojih djela,
Kad su čija opjevana?

Volimo vas, brda tvrda,
I stravične vaše klance
Koji nikad ne poznaše
Sramotnoga ropstva lance.

Lovćen nam je oltar sveti,
Vazda smo mu vjerni bili,
U njega smo vjerovali
I njime se ponosili.

Otkada je Badnje Veče
Našu vjeru očistilo,
Među nama, seljacima,
Nevjernika nije bilo.

Dok lovćenskoj našoj misli
Naša sloga daje krila,
Bit će gorda, bit će slavna
Domovina naša mila.

Slobode će čuvar biti
Naša brda, naše gore,
Dokle zemlju sunce grije
I dokle se ljudi bore.

Rijeka će naših vala,
Uskačući u dva mora,
Glas nositi oceanu,
Da je vječna Crna Gora.

Popular Song

The anthem remained ever since as a popular song of the Serbian Orthodox Church as "Oh, bright dawn of May" (Serbian: Ој, свијетла мајска зоро)

Serbian

Ој свијетла мајска зоро,
Мајко наша Црна Горо,
Синови смо твог стијења
И чувари твог поштења.

Ловћен нам је олтар свети,
У њега смо сви заклети.
На Ловћену Његош спава
Најмудрија српска глава.

Ловћен красе Петровићи
А Косово Обилићи.
Ловћен краси гроб Његошев
А Косово гроб Милошев.

Дурмиторе је л' ти жао
Што се Ловћен опјевао?
-Не, нека га, нек' се пјева
Заслуга је Његошева.

Serbia-Montenegro anthem

The anthem was combined with the Serbian anthem Bože pravde to create a hybrid as a possible new anthem of the State Union of Serbia and Montenegro:

Serbian - Latin Serbian - Cyrillic

Боже правде, ти што спасе
од пропасти досад нас,
чуј и одсад наше гласе
и одсад нам буди спас.

Ој, свијетла мајска зоро,
Мајко наша Црна Горо,
Синови смо твог стијења и
Чувари твог поштења.

Моћном руком брани, води
Кроз олује српски брод,
Боже спаси, Боже храни,
Моли ти се сав наш род.

Bože pravde, ti što spase
od propasti dosad nas,
čuj i odsad naše glase
i odsad nam budi spas.

Oj, svijetla majska zoro,
Majko naša Crna Goro,
Sinovi smo tvog stijenja i
Čuvari tvog poštenja.

Moćnom rukom brani, vodi
Kroz oluje srpski brod,
Bože spasi, Bože hrani,
Moli ti se sav naš rod.

Dok lovćenskoj našoj misli
Naša sloga daje krila,
Bit' će gorda, bit' će slavna
Domovina naša mila.

External links and references

et:Oj svijetla majska zoro es:Oj, svijetla majska zoro fr:Oj, svijetla majska zoro hr:Oj, svijetla majska zoro na:Oj, svijetla majska zoro nl:Oj, svijetla majska zoro nn:Oj, svijetla majska zoro pl:Hymn Czarnogóry ru:Гимн Черногории sk:Oj, svijetla majska zoro sr:Ој, свијетла мајска зоро fi:Oj, svijetla majska zoro sv:Oj, svijetla majska zoro tl:Oj svijetla majska zoro th:เพลงชาติมอนเตเนโกร tr:Oj, svijetla majska zoro