Gehenna

From Free net encyclopedia

Image:Stop hand.svg The neutrality and factual accuracy of this article are disputed.
Please see the relevant discussion on the talk page.
Template:Not verified

Note: Tanach quotes are from the Judaica press Tanach.New Testament quotes from the Bible in this article are from the King James Version.

Image:JPF - Hinnom Valley.JPG 'Gehenna' is a word tracing to Greek, ultimately from Hebrew Gai-Ben-Hinnom meaning Valley of the Son of Hinnom, and is still called Gai Ben Hinnom in Modern Hebrew (גיא בן הינום), though this is sometimes shortened to Gai-Hinnom in rabbinical texts. An alternate way to transliterate this word is Gehinnom. Originally it referred to a garbage dump in a deep narrow valley right outside the walls of Jerusalem (in modern-day Israel) where fires were kept burning to consume the refuse and keep down the stench. It is also the location where bodies of executed criminals, or individuals denied a proper burial, would be dumped. Today, "Gehenna" is often used as a synonym for Hell.

Contents

The stories

There are stories of fires that were kept burning via the adding of brimstone (sulfur). Light a match and one knows what sulfur dioxide smells like. Smith’s Dictionary of the Bible Volume I, explains,

“It became the common lay-stall garbage dump of the city, where the dead bodies of criminals, and the carcasses of animals, and every other kind of filth was cast.”

The dump was full of rotting garbage which sent up a stench that could be smelled for miles.

Tanakh (Christian Old Testament) observations

It is mentioned in the Tanakh several places, notably 2 Chronicles 28:3; 33:6; 2 Kings 23:10; Jeremiah 7:31; 19:2-6; 32:35. We quote Jeremiah, 19:2-6, which speaks of the Jews worshipping pagan idols and committing abominations:

"19:2. And you shall go out to the Ben-Hinnom Valley which is at the entrance of the Harsith Gate, and you shall call there the words that I will speak to you. 19:3. And you shall say; Hearken to the word of the Lord, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem; so said the Lord of Hosts, the God of Israel; Behold I am bringing evil upon this place, which whoever hears, his ears will tingle. 19:4. Because they forsook Me and they estranged this place and burnt incense therein to other gods, which they had not known, they, their forefathers, and the kings of Judah, and they filled this place with the blood of innocent people. 19:5. And they built the high places of Baal to burn their children with fire as burnt offerings to Baal, which I did not command, neither did I speak nor did it enter My mind. 19:6. Therefore, behold days are coming, says the Lord, when this place will no longer be called Topheth or Ben-Hinnom Valley, but the Valley of Slaughter."

In Hebrew:

"וְיָצָאתָ אֶל-גֵּיא בֶן-הִנֹּם אֲשֶׁר פֶּתַח שַׁעַר החרסות (הַחַרְסִית) וְקָרָאתָ שָּׁם אֶת-הַדְּבָרִים אֲשֶׁר-אֲדַבֵּר אֵלֶיךָ: וְאָמַרְתָּ שִׁמְעוּ דְבַר-יְהוָה מַלְכֵי יְהוּדָה וְיֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִָם כֹּה-אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הִנְנִי מֵבִיא רָעָה עַל-הַמָּקוֹם הַזֶּה אֲשֶׁר כָּל-שֹׁמְעָהּ, תִּצַּלְנָה אָזְנָיו: יַעַן אֲשֶׁר עֲזָבֻנִי וַיְנַכְּרוּ אֶת-הַמָּקוֹם הַזֶּה וַיְקַטְּרוּ-בוֹ לֵאלֹהִים אֲחֵרִים, אֲשֶׁר לֹא-יְדָעוּם הֵמָּה וַאֲבוֹתֵיהֶם וּמַלְכֵי יְהוּדָה וּמָלְאוּ אֶת-הַמָּקוֹם הַזֶּה דַּם נְקִיִּם: וּבָנוּ אֶת-בָּמוֹת הַבַּעַל לִשְׂרֹף אֶת-בְּנֵיהֶם בָּאֵשׁ עֹלוֹת לַבָּעַל אֲשֶׁר לֹא-צִוִּיתִי וְלֹא דִבַּרְתִּי וְלֹא עָלְתָה עַל-לִבִּי: לָכֵן הִנֵּה-יָמִים בָּאִים, נְאֻם-יְהוָה וְלֹא-יִקָּרֵא לַמָּקוֹם הַזֶּה עוֹד הַתֹּפֶת וְגֵיא בֶן-הִנֹּם כִּי אִם-גֵּיא הַהֲרֵגָה: וּבַקֹּתִי אֶת-עֲצַת יְהוּדָה וִירוּשָׁלִַם בַּמָּקוֹם הַזֶּה וְהִפַּלְתִּים בַּחֶרֶב לִפְנֵי אֹיְבֵיהֶם וּבְיַד מְבַקְשֵׁי נַפְשָׁם וְנָתַתִּי אֶת-נִבְלָתָם לְמַאֲכָל לְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְבֶהֱמַת הָאָרֶץ: וְשַׂמְתִּי אֶת-הָעִיר הַזֹּאת לְשַׁמָּה וְלִשְׁרֵקָה כֹּל עֹבֵר עָלֶיהָ יִשֹּׁם וְיִשְׁרֹק עַל-כָּל-מַכֹּתֶהָ: וְהַאֲכַלְתִּים אֶת-בְּשַׂר בְּנֵיהֶם וְאֵת בְּשַׂר בְּנֹתֵיהֶם וְאִישׁ בְּשַׂר-רֵעֵהוּ יֹאכֵלוּ בְּמָצוֹר וּבְמָצוֹק אֲשֶׁר יָצִיקוּ לָהֶם אֹיְבֵיהֶם וּמְבַקְשֵׁי נַפְשָׁם: וְשָׁבַרְתָּ הַבַּקְבֻּק לְעֵינֵי הָאֲנָשִׁים הַהֹלְכִים אוֹתָךְ: וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה-אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת כָּכָה אֶשְׁבֹּר אֶת-הָעָם הַזֶּה וְאֶת-הָעִיר הַזֹּאת כַּאֲשֶׁר יִשְׁבֹּר אֶת-כְּלִי הַיּוֹצֵר אֲשֶׁר לֹא-יוּכַל לְהֵרָפֵה עוֹד וּבְתֹפֶת יִקְבְּרוּ מֵאֵין מָקוֹם לִקְבּוֹר: כֵּן-אֶעֱשֶׂה לַמָּקוֹם הַזֶּה נְאֻם-יְהוָה וּלְיוֹשְׁבָיו וְלָתֵת אֶת-הָעִיר הַזֹּאת כְּתֹפֶת: וְהָיוּ בָּתֵּי יְרוּשָׁלִַם וּבָתֵּי מַלְכֵי יְהוּדָה כִּמְקוֹם הַתֹּפֶת הַטְּמֵאִים לְכֹל הַבָּתִּים אֲשֶׁר קִטְּרוּ עַל-גַּגֹּתֵיהֶם לְכֹל צְבָא הַשָּׁמַיִם וְהַסֵּךְ נְסָכִים לֵאלֹהִים אֲחֵרִים: וַיָּבֹא יִרְמְיָהוּ מֵהַתֹּפֶת אֲשֶׁר שְׁלָחוֹ יְהוָה שָׁם לְהִנָּבֵא וַיַּעֲמֹד בַּחֲצַר בֵּית-יְהוָה וַיֹּאמֶר אֶל-כָּל-הָעָם: כֹּה-אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הִנְנִי מֵבִי אֶל-הָעִיר הַזֹּאת וְעַל-כָּל-עָרֶיהָ אֵת כָּל-הָרָעָה אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי עָלֶיהָ: כִּי הִקְשׁוּ אֶת-עָרְפָּם לְבִלְתִּי שְׁמוֹעַ אֶת-דְּבָרָי:"

Pagans once sacrificed their children to pagan idols in the fires in Gehenna, and this was an abomination; in 2 Kings, 23:10, King Josiah forbade the sacrificing of children to Moloch at Gehenna (though Baal is not mentioned in this particular verse). Rashi claims that the Tophet (תופת) was the Molech. Since priests would bang on drums (תופים) so that the father would not hear the groans of the child when he would be burned by the hands of the pagan image, Molech, they called it Topheth.

Christian New Testament observations and matters of translation

It is often mentioned in the New Testament of the Christian Bible as the place of condemnation of unrepentant sinners.

In the Book of Matthew, 23:33, Jesus observes,

"Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?”

Jesus used the word gehenna, not hell, and his audience understood quite well that gehenna meant a place of condemnation, for in contemporary Jewish belief "gehenna" was a term for a transcendent (or subterranean) place of eternal punishment.

We note, the King James Bible (and other translations as well) speak of hellfire and of being “cast into hell, into the fire that shall never be quenched." The original Greek scriptures of the New Testament actually used the word gehenna, which tended to become hell in English translation.

Islam

The word gehenna (Gehennem) also occurs in the Muslim holy book, the Qur'an, as a place of torment for sinners.

In popular culture

The word gehenna comes up in popular culture, particularly in a number of popular role-playing games; see the main article at Gehenna in popular culture.

See also

External links and references

fr:Géhenne he:גיא בן הינום nl:Gehenna pt:Geena sv:Gehenna